(How) can listeners identify the L1 in foreign accented L2 speech?
نویسندگان
چکیده
Par son accent étranger, un locuteur/une locutrice révèle son origine, sa langue maternelle. Ainsi, la majorité des Suisses alémaniques seront reconnus comme tels, en parlant une langue seconde. A partir de cet accent 'suisse allemand', est-ce qu’on pourra aussi deviner la région dialectale d’où provient le locuteur/la locutrice? Et, si la perception humaine permet l’identification de ces subtilités, quels en sont les indices pertinents dans le signal linguistique? Les expériences de perception conduites avec nos sujets suisses alémaniques démontrent, dans un premier temps, que des différences d’accent dues à un dialecte particulier peuvent être perçues non seulement dans du matériel linguistique allemand standard, mais aussi quand lesdits locuteurs parlent français. Une expérience ultérieure explore l’importance des données temporelles, ou rythmiques, pour l’identification d’un accent étranger.
منابع مشابه
A Comparative Study on Perception of Foreign-accented Japanese by L2 Japanese Listeners Having Different L1 Backgrounds: English, Chinese and Indonesian
This study concerns good pronunciation from the L2 Japanese listeners’ point of view. More precisely, focusing on prosodic variations, this study investigates whether L2 Japanese listeners from different L1 backgrounds perceive foreign-accented Japanese differently. The experimental results obtained from the two L2 Japanese groups who speak Mandarin Chinese and Bahasa Indonesian, respectively a...
متن کاملPerceived Foreign Accent in Three Varieties of Non-native English*
What aspects of the speech signal cause listeners to perceive a foreign accent? While many studies have explored this question for a single variety of non-native speech, few have simultaneously considered non-native speech from multiple native language backgrounds. In this perception study, American Englishspeaking listeners rated stop-vowel sequences extracted from English words produced by L1...
متن کاملEvaluation of state mapping based foreign accent conversion
We present an evaluation of the perception of foreign-accented natural and synthetic speech in comparison to accent-reduced synthetic speech. Our method for foreign accent conversion is based on mapping of Hidden Semi-Markov Model states between accented and non-accented voice models and does not need an average voice model of accented speech. We employ the method on recorded data of speakers w...
متن کاملSecond-language experience and speech-in-noise recognition: the role of L2 experiencein the talker-listener accent interaction
This study investigated how L2 experience modulates L1-L2 talker-listener intelligibility. L1 southern British English (SE) and L1 French listeners with varying L2 experience (Inexperienced ‘FI’, Experienced ‘FE’ and Bilinguals) were tested on their speech-in-noise recognition of English sentences that were spoken with a range of accents (SE, FI, FE, Northern Irish and Korean-accented English)....
متن کاملPerceptual effects of deviance in pitch accent distributions in L1 and L2 Dutch
This paper describes the effect of deviance in focus marking by means of pitch accent distributions in Dutch on L1 perceptions of accentedness, nativeness and comprehensibility in L1 and L2 speech. On a rating task Dutch natives demonstrate that they have unambiguous intuitions concerning L2 speech by Spanish learners of Dutch by categorically rating it as more accented, more difficult to compr...
متن کاملListener sensitivity to foreign-accented speech with grammatical errors
The present accent rating study investigates the interaction between accent strength and grammatical correctness on perceived accentedness. German native (L1) listeners rated German sentences produced by L1 and non-native (L2) speakers. Sentences either contained a grammatical error or were grammatically correct. Results showed that grammatical correctness affected the accent rating of sentence...
متن کامل